黑客24小时在线接单网站

新加坡人说华语吗(新加坡人都会说汉语吗)

jason2022-07-09 00:02:378594

在新加坡的最初几个月,需要和当地人进行有想法的交流。我认为新加坡人不再说英语或汉语了。他们创造了一种新语言。人生第一次听不懂中文,却要看英文翻译。

这里的人英语和汉语口音都很重。他们能听懂中文,但一般中文说得不太好(所以我们总是听不懂他们的中文,当然也不全是美国出生的华人)。中老年人中文好,喜欢说中文,潮汕话也不错,但是现在很多年轻人不愿意学中文.公共场所通常用官方的英语广播,然后是汉语,然后是马来语。

首先,英语有分有合,在休闲场合更多的使用它们。严肃场合的标准相当于6,可以随意切换语言模式。

语法,语法?不存在!不要害羞。你能等一会儿吗?),-(可以吗?是的),你还可以发现,政府的重要地方会有一个警示标语“”(Po Min把中式英语语法带到了一个新的高度。咱们就别玩play了,就是国内英语考试不及格);

有时候单词不用音标读,三也成了树;

压力更多的是自我释放;

我也喜欢用汉语拼音在英文句子的末尾加一个小尾巴,比如molar,mo~ touch ~ la ~ la ~,啊,lo,廖,ya……Diamdiamla diamla,ok?很神奇,一直带着流浪;

“是吗?”语法上,无关句子中的动词可以加在任何一个句子后面表示怀疑,哦不,反问句,Youneverstudy,isit?你不喜欢那样,是吗?

把各种方言或者语言变成各种单词,比如Yousiaoah!你这个疯子!Hesdamnyayapapaya。他很别扭,sibeh(超级)zai(厉害)sia(语气词),angmo老外(闽南语“红发”),wahlau!史克,哇!酷!(福建方言),“Likethat”在斜坡英语中体现为“liddat”,Cannotliddatgoonelah。(你)不能这样走;

英语夹杂闽南语和马来语是什么体验?Youdonthaveacoffee。”(你不喝咖啡。)可以说是youlimkopi,“lim”在闽南语中是“饮料”,“kopi”在马来语中是“咖啡”;布埃塔汉!”(我受不了了!),“buay”在闽南语中是“不能”的意思,“tahan”在马来语中是“忍”的意思;阿拉马克。HeissoKiasu,Alahmak是马来语“我去”,Kiasu闽南语“怕输”;

……

然后Po县不可思议的中文就会引来一堆母语为中文的黑人问号脸。

当表达数字时,“这辆车值9005000元”,没错。在英语思维中,没有“万”的单位,九十五万是九百和五万的直译;

坡县的汉语融合了粤语、闽南语、潮州话、客家话和英语。他们对食物说“烧”,对热水说“煮”,对一周中的某一天说“崇拜几个”。我最喜欢拜六。《三言廖》~ 12:00”~粤语中携带三个字,时钟共12个字,一个字用时5分钟……”“你睡了三个小时,呃.同理,三小时=三小时/小时;胎里无风=胎里没气,肚子里有风/肚子里有风=胀气;仙女=百分比,芭莎=菜场,夜市叫PasarMalam;还钱=付钱,给饭=付钱,按钱=去ATM取钱.

还有很多倒过来的“我先来”。问路的时候,我一般不说“左转”而是说“左转”;

还有外来量词。谷物是一个通用量词。所有球形的东西都应该用“颗粒”,比如一个鸡蛋和一个橘子。嗯,我想买个西瓜(评论区说是潮汕语携带);

………

李家坡真的是在增加文化差异,维护民族独立。

你在怀疑生活吗?Donchgetkancheonglah(别担心)。留在时间,的宝县吧!

最后,语言没有高低之分。语言有口音很正常,也是习惯问题。然而,选择或重视哪种语言的问题是“当你强大时,别人会认真学习你的语言”。局里有句话:你喜欢参加AIIB,但你将来会跪着求着参加。(PS:不要过度解读)

展开全文

相关阅读

  • 华语运动32年细说从头 限量典藏纪念版 豆瓣
  • 新加坡多少人会说普通话(新加坡会说普通话吗)
  • 新加坡人说华语吗(新加坡人都会说汉语吗)
  • 本文链接:http://www.1516qp.com/sports/51039.html

    网友评论

    当前共有4条评论