[一线旁白]
语言作为桥梁,拉近了与世界的距离。
旁白:王世华,北京冬奥会家庭酒店语言服务助理,北京外国语大学俄语学院本科生。
光明日报记者张胜采访整理
1月23日,我和其他志愿者一起进入闭环管理,开始了北京冬奥会的志愿服务。北京外国语大学已派出900多人参与各业务领域的志愿服务。我是北京冬奥家庭酒店唯一的大学语言服务助理,主要协助场馆俄语翻译,随时提供语言服务。
语言不仅在比赛期间搭建了信息交流的桥梁,也拉近了不同国家朋友之间的距离。和翻译交接工作时,或许只是用俄语说一句“可以直接用俄语交流”就能让他紧皱的眉头舒展开;当他们遇到忙碌而疲惫的运动员时,也许仅仅一句简单的“新年快乐”的问候就能让他们感受到中国人民的友好。
在志愿服务期间,我完成了许多日常文件的翻译,为国际奥委会主席巴赫等国际友人提供陪同翻译服务,协助口译团队完成中英、俄英等语种的同声传译测试,协助仲裁法庭进行体育听证等相关会议场地工作。场馆为我们组织了多次语言专业培训,并配备了专门术语的翻译参考书,规范翻译版本。我和其他语言服务助理一起观看了比赛直播,见证了顾艾玲、苏等奥运健儿夺冠的精彩瞬间。我被他们为国争光的不屈不挠的精神感动了。这次冬奥会志愿服务让我深深体会到,快乐来自于坚持,只要我们用心去做,哪怕是最微弱的光也能照亮每一个角落。
现在,北京冬奥会已经胜利闭幕。我会永远记得这几天:——我们全力以赴,以最饱满的状态、最好的专业水平保证语言服务,在冬奥会的舞台上传递中国温度,传播和平、友谊、团结的火种!
003010(2022年02月21日08版)
[责任编辑:徐浩]
网友评论
当前共有23条评论